I think the proposed presentation of model results in English looks great, but in (Brazilian) Portuguese I think it doesn´t look good (I'd attached a .txt file with a example). When we translate scientific texts (or expressions) from English to Portuguese we usually need more words (and space) to keep the original meaning of the expression. The main reason was pointed by Sven:

"The only thing is that condensed stuff like 'sum squared resid' has been
known in English for a long time, so everybody knows what it is. While
in other languages I guess we translators just make up expressions that
occur to us and it is much less clear to the general public how to
expand such abbreviations".

Regards,
Henrique C. de Andrade
Ph.D. Program in Applied Economics
Universidade Federal do Rio Grande do Sul
www.ufrgs.br/ppge