Dear specialists in Math and Anglo to Romanic languages translations,

In this case translation of "rank-deficient" (matrix) to Portuguese.

I am having trouble in finding a good translation for:
Warning: Jacobian is rank-deficient

This is the best I got (I'll keep original words when in doubt):
Aviso: a Jacobiana não é linearmente independente (é "rank-deficient")

Direct translation for the above could be:
Warning: the Jacobian is not linearly independent (it is "rank-deficient")

I know that the rows or columns of the Jacobian matrix are not linear independent, but what do you think about my choice for the translation?

Note: I have found direct translation in Portuguese used in Brazil, for "rank-deficient" as "deficiente de posto" but it does not sound right to me.

Thank you very much and keep doing a good job!

Hélio