Maybe if we used "Observed" instead of "Actual" would make things easier.

On Fri, Apr 15, 2011 at 2:28 PM, Ignacio Diaz-Emparanza <ignacio.diaz-emparanza@ehu.es> wrote:
El 15/04/11 14:53, Allin Cottrell escribió:
> On Fri, 15 Apr 2011, Ignacio Diaz-Emparanza wrote:
>
>> gretl from yesterday's CVS on Ubuntu Linux 10.04
>>
>> Cross-section data. I estimate an ols model, in the model window I
>> select /Graphs/fitted, actual plot/Actual vs fitted
>>
>> there is an error in the key:
>> it shows something like
>> actual=fitted (and a line)
>
> That's actually correct: the line is labeled "actual = predicted"
> because in this Theil-type plot it's the "45-degree" line, on
> which perfect predictions would lie.
>

Umm, .. I see. Then it is not correctly translated. "Actual" is one of
these tricky words that exist in Spanish as well but not exactly with
the same meaning (current).

In any case, don't you think it should be clearer to label it "45-degree
line"?


--
Ignacio Diaz-Emparanza
DEPARTAMENTO DE ECONOMÍA APLICADA III (ECONOMETRÍA Y ESTADÍSTICA)
UPV/EHU Avda. Lehendakari Aguirre, 83 | 48015 BILBAO
T.: +34 946013732 | F.: +34 946013754
www.ea3.ehu.es




_______________________________________________
Gretl-devel mailing list
Gretl-devel@lists.wfu.edu
http://lists.wfu.edu/mailman/listinfo/gretl-devel