Don't know if other translators (or other interested people) know
about
this, there are translations of many statistical terms on
http://isi.cbs.nl/glossary/, which may be a useful standard.
Thanks for the link.
This is a great resource.
Cheers
Talha
On 5/7/07, Sven Schreiber <svetosch(a)gmx.net> wrote:
> Allin Cottrell schrieb:
> > On Sat, 5 May 2007, Sven Schreiber wrote:
> >
> >> I'm almost done with updating de.po, just one or two questions:
> >>
> >> The strings "Within" and "Between" seem to belong to
panel models I
> >> guess; but what exactly do they describe where they appear?
> >
>
> Ok, I will commit the update today.
>
Don't know if other translators (or other interested people) know
about
this, there are translations of many statistical terms on
http://isi.cbs.nl/glossary/, which may be a useful standard.
>
> But still some things are difficult to translate at least for me; for
> example the suggested German ISI-term for "within-group variance" is
> "Binnen-Varianz", which makes a lot of sense once you know what it means
> and is short and concise, but I doubt I would have guessed its meaning,
> because I have never heard or read it in connection with panel models.
> (The reason for that probably is that the literature is in English only.)
>
> So in the end I opted to always use "Inter-" for "between" stuff,
and
> "Intra-" for "within". Of course this is actually Latin instead
of
> German, so I am not 100% sure it really adds value compared to just
> leaving things in English... What do others think?
>
> Thanks,
> Sven
> _______________________________________________
> Gretl-users mailing list
> Gretl-users(a)lists.wfu.edu
>
http://lists.wfu.edu/mailman/listinfo/gretl-users
>
--
"Remember not only to say the right thing in the right place, but far
more difficult still, to leave unsaid the wrong thing at the tempting
moment." - Benjamin Franklin (1706-1790)
--