Am 14.04.2021 um 14:16 schrieb Allin Cottrell:
For translators: this would be a good time to update your translations
if need be.
- Looking at new translateable strings, I'm noticing that for the new
BDS nonlinearity test the first dialog speaks of "dimension", whereas in
the printout it says "order". Is there a deeper reason for this or
should it be harmonized?
- there's a string "write map as geojson", and "save map as
geojson",
but another one "Write map as GeoJSON..."; apart from the dots and the
capital W, maybe harmonize how we refer to the geojson format? (Also,
there's a string "GeoJSON" which probably need not be marked for
translation, but doesn't do anyharm, I guess.)
- disaggregate and creating maps: The menu entries don't have keyboard
accelerators (the underscore thingy, in the English original)
thanks
sven