This will mostly be noteworthy for translators, but I'm sending it
to the users list in case it also impinges on people building gretl
from source. (At minimum, you will have to rerun the configure
script.)
In following up on the recent Portuguese translation of the gretl
Function Reference, I've been cleaning up and fixing bit-rot in the
handling of our internationalized help files. The latest step in
this, which I'm about to push to git, has involved renaming a few
source files and also generated help files, in the interest of
up-to-dateness and (hopefully) a little more clarity on what these
files are.
Here are the source renamings:
gretl_commands.xml -> gretl_commands_en.xml
genr_funcs.xml -> gretl_functions_en.xml
genr_funcs.dtd -> gretl_functions.dtd
genr_funcs_it.xml -> gretl_functions_it.xml
genr_funcs_pt.xml -> gretl_functions_pt.xml
and the renaming of generated help files:
genrcli.hlp -> gretl_cli_fnref.en
genrgui.hlp -> gretl_gui_fnref.en
gretlcli.hlp -> gretl_cli_cmdref.en
gretlcmd.hlp -> gretl_gui_cmdref.en
gretlgui.hlp -> gretl_gui_help.en
(For translations, substitute "it", "pt" or whatever for
"en".)
The renamings necessarily broke (in minor ways) some translated
files (updates needed for the DTD reference in some XML files, plus
translations of helpfile names in some .po files). I think I've
fixed the breakage -- apologies if there are any remaining problems.
Those building gretl from source may wish to delete the obsoleted
generated help files, as in
rm -f $prefix/share/gretl/*.hlp*
--
Allin Cottrell
Department of Economics
Wake Forest University
Show replies by date