I can fix some bugs in Russian translation but I don't know if it's sensible
Examples in summary stats: for C.V. should be "коэффициент вариации" instead
of "вариация" "Interquartile range" (I spent some time when it was iq
ratio) is untranslated
There is no special term, a short description is "разность между 75% и 25%
перцентилями"
Also Breusch is "Бройш". Know it for sure: there are plenty Cyrillic versions,
so I wrote to Trevor (4 years ago,
writing a Cyrillic econometrics textbook)