On Sat, 20 Jun 2015, yinung at Gmail wrote:
>>> could you edit your package to make it English-only
Though I personally think currently 'English-only' is not very good for me
to promote gretl in Taiwan as well as for Chinese users, I surely will
conform to the decision of the gretl society. I support sven's idea that it
is a clear example of how we need a way to translate function packages.
We talked about this at the gretl conference in Berlin. Setting up a
mechanism for semi-automating the translations of function packages, in
the same way as we do for menus, would be a lot of work and we simply
don't have the manpower for that.
A compromise we agreed on is that localised versions of function packages
can be distributed privately. For example, suppose you write a package
called "foo.gfn": the version distributed via the gretl server should be
English-only. However, nothing stops you from preparing a functonally
equivalent "foo_zh.gfn" package in Chinese that you can distribute to your
students or make available on a website. In that case, all your students
would have to do is:
* download the package
* run the command "install <path>/foo_zh.gfn --local" (its GUI equivalent
is coming soon)
I think this is a very reasonable compromise.
-------------------------------------------------------
Riccardo (Jack) Lucchetti
Dipartimento di Scienze Economiche e Sociali (DiSES)
Università Politecnica delle Marche
(formerly known as Università di Ancona)
r.lucchetti(a)univpm.it
http://www2.econ.univpm.it/servizi/hpp/lucchetti
-------------------------------------------------------