Thanks very much for the updates.
That doesn't work very well for English; I'll wait to hear
what
others have to say. But translate it as you think fit;
translations don't have to be literal if that runs counter to
idiom. The only thing is, "forecasts produced" sounds as if there
might be more than one, but there will only one: the dialog gives
a binary choice.
OK I fixed it.
Pasting Turkish text from gretl into OpenOffice works fine here.
Is your locale setting something other than UTF-8? (Try typing
"locale" at a shell prompt.)
I get:
LANG=tr_TR.UTF-8
LC_CTYPE="tr_TR.UTF-8"
LC_NUMERIC="tr_TR.UTF-8"
LC_TIME="tr_TR.UTF-8"
LC_COLLATE="tr_TR.UTF-8"
LC_MONETARY="tr_TR.UTF-8"
LC_MESSAGES="tr_TR.UTF-8"
LC_PAPER="tr_TR.UTF-8"
LC_NAME="tr_TR.UTF-8"
LC_ADDRESS="tr_TR.UTF-8"
LC_TELEPHONE="tr_TR.UTF-8"
LC_MEASUREMENT="tr_TR.UTF-8"
LC_IDENTIFICATION="tr_TR.UTF-8"
LC_ALL=tr_TR.UTF-8
Is there anything missing?
> So the columns are always misaligned in this window.
I see what you mean; I'll have to look into that.
Thanks.
Two more things:
1)- In line 731: "%s: expected an integer order." Here, is "order"
refering to power?
2)- Could you modify the about window so that it is possible to
provide an url for the translator also? In line 1345, I enter my name
and affiliation but my university page link does not work.
Sincerely
Talha
--
“Remember not only to say the right thing in the right place, but far
more difficult still, to leave unsaid the wrong thing at the tempting
moment.” - Benjamin Franklin (1706-1790)
--