On Wed, 18 Apr 2012, Allin Cottrell wrote:
On Wed, 18 Apr 2012, Talha Yalta wrote:
> Presenting dozens of regression results with the Turkish
> translation, I come to think that it would be really useful
> if the word "const" is marked for translation. The Turkish
> translation is "sabit" and using this would make so many
> things look better, more consistent, and more
> understandable.
I don't object to this. Any thoughts from others?
The problem is, "const" is also a reserved word. I suspect that the
trouble we'd go into would be greater than the benefit. Example: we'd have
to explain to a Turk that he has to use the word "const" in scripts
(otherwise they'd become non-portable), even though that same variable
will be printed out as "sabit", and why. Not sure it's worth the effort.
> P.S.: I would appreciate if you could also comment on my earlier
> suggestion regarding the "edit" and "tests" menus in the model
window.
I tend to think that tests belong under a "tests" menu, not an
"edit" menu.
I agree
I guess I can see a possible case for splitting
the tests menu in some way, though I'm not sure exactly where
one would put a line between "specification" and "diagnostic"
tests, or if it would really be helpful to do so.
IMO: omit, add, coeffsum and restrict on one side; all the rest on the
other side.
--------------------------------------------------
Riccardo (Jack) Lucchetti
Dipartimento di Economia
Università Politecnica delle Marche
(formerly known as Università di Ancona)
r.lucchetti(a)univpm.it
http://www2.econ.univpm.it/servizi/hpp/lucchetti
--------------------------------------------------