Maybe:
"Aviso: a Jacobiana tem característica < min(n.º linhas, n.º colunas)"
which can be translated as
"Warning: the Jacobian has rank < min(n.rows, n.columns)"
On 26 October 2016 at 23:51, Hélio Guilherme <helioxentric(a)gmail.com> wrote:
Dear specialists in Math and Anglo to Romanic languages
translations,
In this case translation of "rank-deficient" (matrix) to Portuguese.
I am having trouble in finding a good translation for:
Warning: Jacobian is rank-deficient
This is the best I got (I'll keep original words when in doubt):
Aviso: a Jacobiana não é linearmente independente (é "rank-deficient")
Direct translation for the above could be:
Warning: the Jacobian is not linearly independent (it is "rank-deficient")
I know that the rows or columns of the Jacobian matrix are not linear
independent, but what do you think about my choice for the translation?
Note: I have found direct translation in Portuguese used in Brazil, for
"rank-deficient" as "deficiente de posto" but it does not sound right
to me.
Thank you very much and keep doing a good job!
Hélio
_______________________________________________
Gretl-devel mailing list
Gretl-devel(a)lists.wfu.edu
http://lists.wfu.edu/mailman/listinfo/gretl-devel