On Wed, 16 May 2007, Hélio Guilherme wrote:
There are still some missing strings in POT.
- --In Bootstrap the "Coefficient:" appears in English although there is a
translated string in .po. Please note the ":" at the end, the existent
word in POT does not have it.
OK, I think that should be fixed now, in CVS.
- -- In Help->Check for Updates, th reporting of no gretl's
updates in
server is not translated.
These strings are emitted by the server. I'll think about how to
handle translating them.
- -- Isn't it supposed to be Gretl version 1.6.5? ;)
Once it's released, yes. Should be soon.
Not errors but suggestions:
I do not recall to ever seen the Windows installer in
Portuguese. I think that there are translations for it. Do you
know something about this?
We use the Inno installer,
http://www.jrsoftware.org/isinfo.php
I'd be happy to add support for translation if that's feasible
(and I suppose it should be).
I am starting to translate to Portuguese the commands online help,
and
did some tests on the PDF (with a horrible substitute font).
The help never shows in my LANG setting. Do I only need to translate
files in doc/chapters_pt (which I created and adjusted makefiles)?. The
cmdlist.xml is the only that is partially translated.
Also my PDF is never shown (only for testing). Could we have some
special debug flag for me to test it? For example DOCPTDEBUG, to pass to
compiler and then the right help would be shown.
Getting new language-specific help and PDF manual files to show up
will probably require a little tweaking. I'll take a look and see
if I can send some suggestions on how to do that.
Allin.